Hogyan kell mondani "Boldog születésnapot" németül

Szerző: Christy White
A Teremtés Dátuma: 11 Lehet 2021
Frissítés Dátuma: 14 Lehet 2024
Anonim
Hogyan kell mondani "Boldog születésnapot" németül - Tippek
Hogyan kell mondani "Boldog születésnapot" németül - Tippek

Tartalom

Ha egy német barátnak születésnapja van, jó lenne gratulálni neki az ő nyelvén. Ehhez csak mondja ki: „alles Gute zum Geburtstag” („ales gute tzum guebortstag”), ami alapvetően azt jelenti, hogy „minden jót a különleges napodon”. Mint minden nyelven, vannak olyan kifejezések is, amelyekkel gratulálhat szeretteinek, néhány német hagyományon kívül, amelyek otthon érezhetik magukat abban a kedves dátumban.

Lépések

1. módszer a 3-ból: Gratulálunk az alapvető úthoz

  1. Mondja: „alles Gute zum Geburtstag”, hogy gratuláljanak a születésnapi fiúnak. Mint láttuk, ez az alapvető "boldog születésnapot", és bármilyen összefüggésben felhasználható.
    • A kifejezés arra szolgál, hogy üdvözölje a közeli és távoli embereket, a barátaitól a főnökéig.

    Kiejtési tipp: Általánosságban elmondható, hogy a német szavak első hangsúlyozott szótagjaik vannak; azonban, ha az előtag „ge”, a hangsúly a második szótagra mozdul el. Jó példa erre a "Geburtstag" kifejezés, amely "születésnapot" jelent.


  2. Gratuláljon a „Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag” („rertslichen glucvonch tzum guebortstag”) személynek. A kifejezés azt jelenti, hogy „gratulálok a születésnapodhoz”, és bármilyen helyzetben szabadon használható.
    • Légy tudatában: ha tudja, hogy az egyénnek nem tetszik az öregedés gondolata, ez nem a legjobb választás a kifejezésre, mivel szarkasztikusnak vagy érzéketlennek hangzik.

  3. Gratulálok a nyelvjárásoknak. Ha egy adott régióban tartózkodik, vagy van ott barátja, próbáljon meg egy helyi kifejezést használni. Ez nem kötelező, de minden bizonnyal nagyon kedves gesztus. Íme néhány példa:
    • München / Bajorország: „Ois Guade zu Deim Geburdstog!”;
    • Berlin: “Alles Jute noch zum Jeburtstach!”;
    • Frankfurt / Hesse: “Isch gratulier Dir aach zum Geburtstach!”;
    • Köln: „Alles Juute zum Jeburtstaach!”;
    • Hamburg / Kolostor / Észak-Németország: “Ick wünsch Di alls Gode ton Geburtsdach!”;
    • Bécs / Ausztria: “Ois Guade zum Geburdsdog!”;
    • Bern / Svájc: „Es Muentschi zum Geburri!”. Vegye figyelembe, hogy ez a mondat nem németül, hanem svájci-németül van, amely más nyelv.

    Tipp: a dialektusok legnagyobb változása a kiejtésben és nem annyira a szavakban van, amelyek lényegében azonosak.


  4. Mondja el: „Glücklicher verspäteter Geburtstag” („gluclicher ferchpitetar guebortstag”), ha elmulasztotta a dátumot. Ha elfelejtette a napot, de még mindig szeretne boldog születésnapot kívánni barátjának, fogadjon a „Glücklicher verspäteter Geburtstag” vagy a „Nachträglich alles Gute zum Geburtstag” („nartreglich ales gute tzum guebortstag”) fogadásra. Mindkettő "késő boldog születésnapot" jelent.
    • Ha elfelejtéssel ábrázolja magát, add hozzá az "entschuldigung" ("ent-chudigum"), ami azt jelenti: "sajnálom".

2/3 módszer: teljesebb kifejezések használata

  1. Kiegészítés a személy életkorával. Néhány születésnap sztrájkolóbb, például 18 vagy 21 éves; ezekben az esetekben jogszerű gratulálni az egyénnek kifejezetten az élet ezen szakaszába jutásáért. Ehhez használhatja a „alles Gute zum Geburtstag” vagy a „Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag” kifejezést, csak tegye a korot a „Geburtstag” elé. Valami így néz ki:
    • 16 éves: “sechzehnte Geburtstag”;
    • 18 éves: „achtzehnte Geburtstag”;
    • 21 éves: “einundzwanzigste Geburtstag”;
    • 30 év: „dreißigste Geburtstag”;
    • 40 éves: “vemzigste Geburtstag”.

    Tipp: Az összes születésnap fontos, és ha mindig meg akarja határozni a korát, az rendben van! Csak ne felejtsd el a bíborosokat ordinálokká konvertálni (az egyik fordul elő, a második fordul, és így tovább). Ha ezt németül szeretné megtenni, akkor tegye a „te” értéket az 1-19 végére, és a „ste” -t 20-tól kezdve.

  2. Ha a barátod ideges az öregedés miatt, mondja el: "Viel Gesundheit, Glück und Zufriedenheit dem Geburtstagskind". A kifejezés azt jelenti: "sok egészség, öröm és eredmények a kis születésnapi fiú számára", és gyakran használják a barátok és a család között; Ha azonban valamelyik kollégám nem izgatottan évek fordulójának gondolata miatt, ez egy szelíd módszer a vigasztaláshoz.
    • A kiejtés olyan, mint "hűséges guesundait, gluc und zufridunrait dem guebortstagsquind".
    • A "Glück" szó boldogságot vagy szerencsét jelenthet, és amikor születésnapra jön, általában mindkét jelentése van. Szóval gratulálhat a „Viel Glück zum Geburtstag” -hoz is.

    Kulturális tipp: A németek a „Geburtstagskind” vagy a „kis születésnapi fiú” szeretetteljes módszerként kezelik a legközelebbi szerencsés embereket, az egyén korától függetlenül. Többé-kevésbé, mint ahogy a kisbabával itt állunk.

  3. Gondolj valamire hangsúlyosabbra, ha az ember nagyon kedves. Az „Alles Gute zum Geburtstag” elég ahhoz, hogy gratuláljanak az ismerősöknek, de ha a születésnapi fiú az ön partnere vagy más szeretett, akkor érdemes kicsit több érzést mutatni. Mint a portugál nyelven, a németül is számos lehetőség van erre:
    • „Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag”, ami azt jelenti: „gratulálok a szívem aljáról a születésnapodhoz”;
    • „Alles Liebe zum Geburtstag”, ami azt jelenti: „sok szeretettel kívánok neked különleges napod”;
    • „Von Herzen alles Gute zum Geburtstag”, amely megegyezik a „szívből kívánok boldog születésnapot” kifejezéssel.
  4. Gratuláljon az „Es lebe das Geburtstagskind!”(„ Ön felszabadult a guebortstagsquindből ”). A kifejezés azt jelenti: "hosszú élet a kis születésnapi fiúnak", és általában gyermekekkel használják; Lehetséges azonban egy közeli barátok gratulálása egy kis humorral.
    • Érdemesebb akkor fogadni ezen az alternatíván, ha idősebb vagy, mint a szerencsés fickó, különben a személy viselkedése durva vagy rossz.
  5. Ha szükséges, formálisan gratuláljon. Normális, ha szeretném mutatni szeretetét a születésnapi fiú iránt, de bizonyos helyzetekben fontos, hogy komolyabban beszéljünk, különösen, ha írunk.A jó kívánságok tiszteletteljes kivitelezése érdekében inkább az „Ich wünsche Ihnen ein gesundes und erfolgreiches neues Lebensjahr!” Szót használja.
    • A kiejtés közel áll az „ich vunche inen ain guesundes und erfóigrairres nodeies libinsiá” kifejezéshez, és a kifejezés azt jelenti, hogy „új egészségi és jóléti ciklust kívánok neked”.
    • Vegye figyelembe, hogy a mondat tartalmazza a második német, "Ihnen" hivatalos formáját; mindig nagybetűkkel kell megírni.
  6. Ha levelet küld, légy kreatív. Papíron több helyed lesz arra, hogy kitalálj egy szép „gratulációt”. Íme néhány javaslat:
    • "Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, für einen guten Freund", amely megegyezik a "boldog születésnapot, kedves barátom" kifejezéssel.
    • „Ember furcsa, nicht älter, sondern besser”, ugyanúgy, mint „nem vagy öreg, szüreti vagy!”.
    • "Auf dass Dein Tag mit Liebe und Freude erfüllt ist", ami azt jelenti: "Remélem, hogy a nap tele van szeretettel és boldogsággal".

3/3 módszer: A német hagyományok követése

  1. Ne gratuláljon előre. Meggyőződésünk, hogy a születésnapi nap előtti ünneplése szerencsét okoz, és Németországban ez nem különbözik egymástól.
    • Még a legszkeptikusabb németek is ezt a hozzáállást tekintik ártalmatlannak.

    Tipp: Figyelembe kell venni az időt és az időzónát, hogy ne hibázhassunk. Még ha csak néhány órán keresztül hibázik, az még mindig nem fog jól működni.

  2. Hagyja, hogy a személy megszervezze az ünnepet. Szeretjük a meglepetés feleket, és azt találjuk, hogy a szeretet és a figyelme gesztusa; a németeknek nem nagyon tetszik ez a fajta dolog. A születésnapi fiú az, aki szervezi az eseményt, és csak akkor, ha akar.
    • Ennek a szokásnak az elképzelése az a döntés, hogy Ön partit készít, és csak a legközelebb állókat hívja meg, ami azt jelenti, hogy meg akarja osztani velük a különleges napját.
  3. Ne vásároljon süteményt vagy más ételt. A párt ugyanazon logikáját követve, Brazíliában szokásos tortát adni, és szeretettnek bemutatni. Aki ezt Németországban teszi, az maga a születésnapi fiú is.
    • A németek gyakran házi ételeket és édességeket készítenek születésnapjuk megünneplésére a barátokkal vagy munkatársakkal.
    • Ez a kulturális részlet nagyon fontos a félreértések elkerülése érdekében. Nem kell megpróbálnia semmit pótolni, vagy elnézést kérnie, mert az a személy, aki maga elvett ételt és italt; valószínűleg nem is fogja megérteni a dolgot.
  4. Énekelj "gratulálok" németül. Mindannyian ismerjük a híres „gratulálok neked”, és Németországban általában azonos sebességgel énekelnek, angolul vagy németül.
    • Ha szeretne megragadni a regionális változatot, akkor kezdje el a „Zum Geburtstag viel Glück” -nel („tzum guebortstag fiel gluc”), ami azt jelenti, hogy „gratulálok neked”.
    • Ismételje meg az első verset, és lépjen tovább a „Zum Geburtstag liebe (név)” („tzum guebortstag libe”) pontra, ami azt jelenti: „gratulálok, kedves (név)”. Vége az első mondattal ismét.

tippek

  • Ha írásban gratulálsz valakinek, ne feledje: minden főnév nagybetűs németül van.

A mackák jellegzeteen kalandoak, é vezélye helyzetekbe kerülhetnek. Ez a kívánciág például conttöréeket okozhat. A mackafélék bárm...

Hogyan lehet fonni egy kosarat

Morris Wright

Lehet 2024

Az emberek évezredeken át koarat zövöttek elérhető termézete anyagok felhaználáával, például fűzfa rügyekkel é rohanó fűvel. A ko&...

Portáli Cikkek