Tartalom
Ha barátok vannak, akik spanyolul beszélnek, ez egy nagyon jó ötlet, hogy boldog születésnapot kívánj nekik az anyanyelvükön. A leggyakoribb kifejezés a "feliz cumpleaños", amikor a "ñ" hangja "nh". Ha úgy tetszik, vannak más kifejezések is, amelyeket hozzá lehet adni, és az üzenet különlegesebbé válhat; emellett szeretet gesztusaként újra létrehozhatja vagy részt veheti az ország hagyományos ünnepein.
Lépések
1. módszer 2-ből: Az alapok beszéde a születésnapon
- Mondja: „Feliz cumpleaños!". A kifejezés" boldog születésnapot "jelent. Az a személy, aki nagyon különleges napon üdvözli, minden alkalomra alkalmas. A kiejtés hasonló a portugál nyelvhez; a különbség az, hogy a" ñ "hangja" nh ".
- Ha személyre szabottabbat szeretne, adja meg az egyén leggyakoribb nevét vagy kezelési módját. Például, ha anyád születésnapja van, mondja ki: „¡Feliz cumpleaños, mi madre!”.
- Az informális köszöntéshez elmondhatjuk, hogy „boldog göndör”.
-
Ha inkább valami általánosabbat szeretne, mondja el: „¡Cheers!". Ugyanazzal a jelentéssel rendelkezik, mint a portugál, és nagyon elterjedt kifejezés a spanyolul beszélő országokban. A" feliz cumpleaños "kiegészítéseként működik a legjobban.- Például, ha elmegy egy barátjának születésnapi partijára, megmondhatja "feliz cumpleaños" érkezéskor, és "felvidít" búcsút mondani.
- Ennek a kifejezésnek egy másik változata van: „felicidades en tu día”, ami „felicidades en dia dia” -t jelent.
-
Kívánj szeretett emberének hosszú életet. Az ünneplés napján szokás sok születésnapot, azaz sok évet kívánni az embernek. Ha spanyolul szeretné kifejezni ezt az érzést, mondja el: „¡Que cumplés muchos más!”, Tegye a „ch” -t a „tch” hanggal.- A fordítás: „Hadd jöjjenek még sokan mások!”.
-
Énekelj "gratulálok" spanyolul. A ritmus megegyezik a már ismert portugál verzióval, de a dalszövegek kissé eltérnek.- A latin-amerikai országokban így jár: „¡Feliz cumpleaños a ti! Boldog üdvözlettel! Feliz cumpleaños, drágám (személy neve), feliz cumpleaños hozzád. Pasztell akarunk, pasztell akarunk, de mégis darabot, de pasztell akarunk! ”.
- Spanyolországban énekeljük: "Cumpleaños feliz, cumpleaños feliz, mindannyian kívánunk önnek cumpleaños feliz!".
Tipp: A születésnapi dalok a spanyolul beszélõk között különböznek. Sok latin-amerikai ország, például Kolumbia, Venezuela és Chile rendelkezik sajátos változataival, amelyek meglehetősen hosszúak lehetnek.
2/2 módszer: Ünneplés Spanyolországban vagy Latin-Amerikában
- Készüljön fel az ünnepre az egész családdal. Mint Brazíliában is, az évforduló családi esemény ezen kultúrákban. Lehet, hogy néhány barátot meghívnak, de a partit általában az egyén családja tartja. A házon lakók mellett általában közeli rokonok is vannak.
- Ha felizardo barátja vagy, sok szeretettel, animációval és öleléssel fogadnak téged, még idegenekkel is.
- Megérteni a fontosságát debütáns fél. A latin országokban, különösen Mexikóban a lány 15. születésnapi partija jelenti az érettség felé vezető utat. A vendégek és a születésnapi lány az ünneplés előtt mennek a templomba, és mindenki hivatalos öltözéket visel.
- Mivel ezekben a kultúrákban az uralkodó vallás katolikus, elkészül a „misa de acción de gracias” vagy a „hálaadás mise”, amelyben a lány köszönetet mond a teljes gyermekkorért.
- Ebben az alkalomban a "festejada" (születésnapi lány) sok ajándékot kap a családtól, például koronákat és ékszereket.
- A párt rengeteg étel, zene és tánc lesz, nincs idő a vége.
- Próbáld ki a mexikói felek tortáját "tres leches" vagy "három leites". A "három lech" torta gazdag és színes desszert, amelyet Mexikóban a születésnapok fő részének tekintnek.Az édességet általában egy olyan téma díszíti, amely a születésnapi fiú kedveli.
- Tegyük fel, hogy az egyén nagyon szereti a „futballt” (foci). A tortát mező alakjában lehet elkészíteni, miniatűr játékosokkal, állványokkal, rajongókkal és egyéb részletekkel.
- Helyezzen be egy bekötött szemmel és próbálja meg elérni a "piñata" -ot. A „piñata” (a brazil változatban „pot-breaker”) a latin kultúrában az egyik legismertebb játék. Így működik: egy papírmache-ballont építenek, és tele vannak játékokkal és édességekkel. A résztvevők bekötik a szemét és felváltva próbálják megütni a piñatát egy botjal. A cél az, hogy törje a papírt, hogy az ajándékok a vendégekre esjenek, és mindenki szórakozzon.
- A szamár alakú piñata, amelyet az Egyesült Államokban és Európában legismertebb, Latin-Amerikában ritkán használnak. Másrészt, vannak díszek, amelyek a párt témájához kapcsolódnak.
- Amíg a játékosok megpróbálják kinyitni a piñata-t, a többi vendég egy ilyen daldal követi a következőt: „Dale, dale, dale!”. A dal arra ösztönzi a résztvevőt, hogy törekedjen arra, hogy azonnal töltse ki a papírt, és engedje el az édességek esőjét. összes.
- Érezd jól magad a születésnapi fiúval azáltal, hogy arcát a tortába helyezi. Különösen Mexikóban létezik ez a hagyomány. Az ember kezeit visszatartják, és a fejét belenyomják a születésnapi tortába, azzal a ürüggyel, hogy az első darabot meg kell ennie. Eközben a barátok és a család énekelnek: "¡Bite!".
- A „harapás” szó jelentése megegyezik a portugál kifejezéssel.
Tipp: A zene alapvető szerepet játszik a spanyol és latin-amerikai kultúrában. Ahogy eddig láttuk, vannak dalok minden pillanatra. Ha ebbe a hagyományba megy partira, számíthat jó rendetlenségre!
- Ajándékot adni. A születésnapi ajándékok általában nem bonyolultak vagy drágák, különösen Spanyolországban. Amikor a párt gyermekek számára készül, általában könyveket, játékokat vagy édességeket kapnak. Ha a születésnapi fiú felnőtt, akkor talán semmit sem keres.
- Ha nem akarja üres kézzel mozgatni, válasszon valami egyszerű személy stílusát, például naptár, bögre vagy töltőtoll.