Hogyan mondhatom, hogy japánul szeretlek?

Szerző: Ellen Moore
A Teremtés Dátuma: 16 Január 2021
Frissítés Dátuma: 19 Lehet 2024
Anonim
Hogyan mondhatom, hogy japánul szeretlek? - Enciklopédia
Hogyan mondhatom, hogy japánul szeretlek? - Enciklopédia

Tartalom

A "szeretlek" kimondása izgalmas és félelmetes, különösen, ha kulturális különbségek vannak közted és a szeretett ember között. Mindenesetre ezeket a dolgokat könnyű szétválasztani. Olvassa el az alábbi lépéseket, és akkor magabiztosabbnak és szabadabbnak érzi magát, ha azt mondja: „szeretlek” japán flörtjére.

Lépések

1/2 módszer: A kultúra megértése

  1. A szeretet fontos. A japán kultúrában és hagyományokban a szeretetet isteni érzésként helyezik Istenhez, amelyet csak a halál tör meg. A nyugati kultúrában a "szerelem" kifejezést nyíltabban használják, és bizonyos szempontból nem kapcsolódnak a kapcsolatokhoz. Az emberek azt mondják, hogy „szeretik” a fagylaltot, a mobiltelefonjukat, vagy egy kedvenc csapatot vagy sportot. Mielőtt azt mondaná, hogy "szeretlek", gondolkodjon el valódi érzésein, és legyen átlátható azzal, amit kifejezni szeretne.

  2. A szeretet kifejezései nem gyakoriak. Annak ellenére, hogy manapság a japán férfiak nagyobb erőfeszítéseket tesznek szerelmük nyíltabb kifejezésére, a szerelmi szavakat általában nem használják a japán emberek. Ehelyett érzelmeken keresztül fejezik ki az érzéseket.
    • Beszélj a szemeddel. Egy tanulmányban megfigyelték, hogy a japánok sokkal inkább az ember szemére, mint a szájára koncentrálnak az érzelem meghatározása érdekében. Kutatások kimutatták, hogy a szem körüli arckifejezési izmok fontos nyomokat adnak az ember valódi érzelmeiről, ezért a japánok kiválóan képesek megvalósítani az emberek valódi érzéseit.
    • Használjon hangszínt. Egy tanulmány megállapította, hogy a japán résztvevők nagyobb figyelmet fordítottak az emberek hangjára, mint az arcukra, így a japánok képesek voltak érzelmi jeleket hallgatni.

  3. A család és a barátok fontosak. Ha lehetősége van találkozni, és olyan barátokat és családokat szerezni, mint maga, az nagy segítség lehet a kapcsolat sikerének biztosításához. Fiatal japán férfiak és nők általában részt vesznek a csoporttalálkozókon, és értékelik, hogy egy csoport tagja legyen.
    • Nem lehet mérni egy japán nő iránti érdeklődését azzal, ahogy viselkedik, amikor a barátaival van. A japán nők általában nagyon konzervatívak a társadalmi csoportokban, de nyitottabbak és beszédesebbek lehetnek intimebb helyzetekben.
    • Ha megnézzük néhány japán regény „boldog végét”, az azt mutatja, hogy a nyugati kultúrában bemutatottakkal ellentétben nem a parázsló szenvedély tisztázza a pár együttmaradásának útját, hanem a barátok, család és a megfelelő körülmények.

  4. A pénz fontos lehet. Ha a szeretetnyilatkozatod egy olyan út bevezetése, amelynek reményei szerint egy japán nő lesz a feleséged, érdemes megfontolni a pénzügyeidet. Japánban a házasságokat hagyományosan részben gyakorlati megfontolásokból építették, amelyek egyike a pénz. A nemrégiben több mint 500 japán nővel lefolytatott online kérdőívben 72% azt állította, hogy nem házasodnának meg pénz nélkül.
  5. A szerelemnek és a szexnek nem kell együtt járnia. A japán férfiak és nők közötti szexuális hozzáállás meglehetősen nyitott, így ha úgy érzi, hogy fizikai kapcsolat megindításához szükség van a "szeretlek" szavak kiejtésére, akkor ez nem feltétlenül így van. A szexualitást és a szexet kevésbé ráncolják Japánban, mint más nyugati országokban. Sok japán a fizikai érdeklődést tekinti a randevúzás vonzásának.
  6. Élvezze a Valentin-napot és a fehér nap. Japánban a Valentin-napon a nők ajándékokat, különösen csokoládét adnak az általuk szeretett férfiaknak. A férfiak visszaadják a szívességet fehér nap, amelyet egy hónappal a Valentin-nap után, március 14-én ünnepelnek. A férfiak mindenféle ajándékot adnak, de általában csokoládét.

2/2 módszer: A szavak kiválasztása

  1. suki desu 好 き で す. Ez a kifejezés azt jelenti, hogy tetszik, de általában a szeretet kifejezésére használják. Ha az elején hozzáadod a „dai” szót („daisukidesu”), az azt jelenti, hogy „nagyon szeretlek”.
  2. kimi wa ai shiteru AI し て る の 君. Ezt a kifejezést a szeretet igaz és elkötelezett érzéseinek közvetítésére használják. Itt semmi nem jelent barátságot. Csak akkor használja, ha az érzései elég erősek.
  3. taisetu 大雪. Ez azt jelenti, hogy "értékes vagy", és jobb módszer lehet az érzéseid kifejezésére, ha még nem vagy kész a komoly kapcsolatra.
  4. suki nan da 好 き な ん だ. Ezt úgy lehet lefordítani, hogy "nem tudod, mennyire szeretlek?". Ennek a kifejezésnek a kiejtése a magyarázat felkínálásának egyik módja. A „Nan” kifejezést magyarázat megadásakor vagy kérésekor használják.
  5. koi a yokanban. Egyesek számára, akik praktikusabbak és akik első látásra hisznek a szerelemben, azt mondhatják: „koi no yokan”, ami arra utal, hogy valakit megismernek, és ez a szeretet azonnal eljön.

Tippek

  • A "Watashi wa anata wo suki desu" kimondása azt is jelenti, hogy "szeretlek". Vagy mondhat rövidebbet: "suki desu".
  • Annak ellenére, hogy a "suki desu" azt jelenti, hogy "kedvellek", ez a kifejezés titokban azt jelenti, hogy szereted őt. A sötétség a japán kultúra követelménye.

Hogyan bosszanthatja a barátját?

Monica Porter

Lehet 2024

Ebben a cikkben: Pzichológiai játékok lejátzáaA telefon haználataA bizonytalanágok lejátzáaDiva1 olvaáa A dolgok többége, amelyet a bará...

Ebben a cikkben: Máok zaklatáainak figyelmen kívül hagyáaúgó igényléeZaklatá bejelentée12 Hivatkozáok Azokat, akik zaklatják máokt...

Érdekes