Hogyan válhat minősített fordítóvá

Szerző: Mark Sanchez
A Teremtés Dátuma: 7 Január 2021
Frissítés Dátuma: 19 Lehet 2024
Anonim
Hogyan válhat minősített fordítóvá - Tudás
Hogyan válhat minősített fordítóvá - Tudás

Tartalom

Egyéb szakaszok

A hivatásos fordítók és tolmácsok az írott és a kimondott szóval dolgoznak bíróságokon, kórházakban, iskolákban, egyetemeken és vállalkozásokban. Bizonyos állások esetében a tanúsítás nem szükséges 100% -ban, de szakmai kompetenciájának igazolása megnyithatja az előmenetel és a magasabb kompenzáció lehetőségét. Az Egyesült Államokban nincs egyetemes fordítói tanúsító testület, ezért minden munkaterületnek megvan a maga tanúsító szervezete és alkalmassági követelménye. Függetlenül attól, hogy általános vagy jogi vagy orvosi szakképesítést követel-e, meg kell felelnie a végzettség és a tapasztalat előfeltételeinek, és le kell vizsgáznia. A siker legnagyobb esélyének eléréséhez válassza ki az akkreditáló testületet, amely a legjobban megfelel az Ön helyzetének, készségeinek és szakmai fejlődési céljainak.

Lépések

1. módszer 3-ból: Az American Translators Association (ATA) tanúsítása


  1. Ellenőrizze a kínált nyelveket. Az Amerikai Fordítók Szövetsége általános fordítási tanúsító programokat kínál a fordítók számára, és széles körben elismert, nemzeti és nemzetközi szinten egyaránt. Megszerezheti az angol nyelvre történő fordítást és az angol nyelvről a célnyelvre történő fordítást.
    • Tanúsítvány érhető el angol, arab, horvát, dán, holland, francia, német, olasz, japán, portugál, orosz, spanyol és svéd nyelvről történő fordításhoz.
    • A tanúsítvány elérhető angol, kínai, horvát, holland, finn, francia, német, magyar, olasz, japán, lengyel, portugál, orosz, spanyol, svéd és ukrán nyelvre történő fordításban is.

  2. Ellenőrizze, hogy megfelel-e előzetes követelményeiknek. Az ATA-nak szigorú alkalmassági követelményei vannak, amelyeket teljesíteni kell. Az ATA webhely részletesebben elmagyarázza a rendszert és a követelményeket, de két alapvető kritériumnak kell megfelelnie, mielőtt benyújtaná jelentkezését.
    • A tanúsítás igényléséhez az ATA tagjának kell lennie, de a tesztpályázat benyújtásával egyidejűleg taggá válhat.
    • Biztosítania kell olvasási jártassági tesztet mind a forrás, mind a célnyelven az ACTFL-től (American Council on the Teaching of Foreign Languages).

  3. Teljesítse az akkreditáció feltételeit. Az ATA által tanúsított jogosultsági követelmények az oktatás, a tapasztalat és az értékelt jártasság kombinációja. A jelentkezéshez a következő kritériumok egyikét kell teljesítenie:
    • Jelenleg a Nemzetközi Szövetség által igazoltnak kell lennie.
    • Az ATA Oktatási és Pedagógiai Bizottság jóváhagyott listáján szereplő jóváhagyott fordítói és tolmácsintézetből szerezzen alapképzést.
    • Alapképzés és kétéves igazolt fordítói munkatapasztalat.
    • Legalább ötéves igazolt munkatapasztalat fordítóként.
  4. Csináld meg a tesztet. Ez egy kihívást jelentő három órás vizsga, amely a következőket tartalmazza: a forrásnyelv megértése, a fordítási technikák és az írás a célnyelven. Osztályozva lesz a nyelvtan és a választott szavak, valamint a fordítás általános minősége és pontossága.
    • Annak érdekében, hogy a lehető legnagyobb esélyt nyújtsa magának az ATA teszt sikerére, győződjön meg róla, hogy elérte az „Advanced-Low” szintet az ACTFL skálán, mielőtt megkísérelné az ATA tanúsítási vizsgát.
    • Használja ki az ATA weboldalán elérhető gyakorlati tesztek előnyeit. A jelentkezőknek három részletet biztosítanak. Az A szakasz lehet újságcikk, esszé, nem szépirodalmi könyv. A B. szakasz műszaki, tudományos vagy orvosi tartalmú lehet. A C. szakasz pénzügyi, üzleti vagy jogi dokumentum lehet. A jelentkezőknek két írásos részt kell lefordítaniuk. A kötelező és a jelöltek választhatnak B-t vagy C-t.
  5. Használja akkreditált státuszát a karrier előrehaladásához. Miután megkapta a tanúsítványt, kap egy ATA-tanúsítvánnyal rendelkező fordítói pecsétet és egy szakmai szolgáltatásokat is, amelyek szerepelnek az ATA Fordítási és Tolmácsszolgáltatások Könyvtárában. Ez lehetővé teszi, hogy az iparági előírásoknak megfelelő szakemberként hirdesse magát a munkaadóknak.
    • Az ATA pecsét dokumentálja az Ön tanúsító számát, amelyet felhasználhat a dokumentumain.
    • Amint a neved szerepel az ATA Fordítók és Tolmácsok Könyvtárában, minden olyan szakember vagy cég, aki hivatásos fordítót keres, megtalálhatja Önt és megnézheti elérhetőségeit.

3/2-es módszer: Az Igazságügyi Tolmácsok és Tolmácsok Országos Szövetségének tanúsítása

  1. Ellenőrizze jogosultságát. A bírósági és a jogi fordítás elkülönül az általános fordítási feladatoktól a vádlottakkal, peresekkel, áldozatokkal és polgári és büntetőügyekben tanúkkal szembeni magas etikai normák miatt. Lehet spanyol nyelven tanúsított szövetségi tolmács - vagy állami nyelv tolmács a 20 nyelv bármelyikén.
    • Az állami tolmácsok alkalmassági követelményei államonként eltérőek, ezért ellenőrizze a saját bírósági tolmács programjával.
    • A szövetségi tolmácsok alkalmassági követelményeinek el kell érniük az angol és a spanyol nyelv natív jellegű elsajátítását, valamint képesnek kell lenniük három tolmácsolási mód gyors végrehajtására: a következõ tolmácsolás, a szinkrontolmácsolás és a dokumentumok látás szerinti fordítása. A bírósági értelmezés érzékenysége és összetettsége azt jelenti, hogy gyorsan és pontosan kell dolgoznia.
  2. Vegyen részt a szövetségi tolmács teszten. A szövetségi képesítéssel rendelkező tolmácsnak két részből álló (angol és spanyol) írásbeli és szóbeli vizsgát kell teljesítenie. Az FCICE kézikönyv ismerteti, hogyan kell felkészülni az írásbeli és szóbeli vizsgákra, konkrét tanácsokkal a hibák felderítésével és a szinonimák használatának képességével kapcsolatban.
    • Jó tipp a sikerhez az online FCICE önértékelési teszt elvégzése. Legyen őszinte magával az igazi készségszintjével kapcsolatban. Ez fel fogja ismerni azokat a területeket, amelyeken meg kell dolgozni, hogy megbizonyosodjon arról, hogy sikeres a teszt.
    • Az FCICE weboldala teljes hosszúságú gyakorlati vizsgákat kínál a jelentkezőknek. Használja ki őket, hogy betekintést nyújtson a kérdésekbe, amelyekre a teszten válaszolnia kell.
  3. Helyezze el az állami tolmács tesztet. Két részből álló tesztet kell teljesítenie, amely elvégezhető az Ön területén. A vizsgálati követelmények és díjak államonként eltérőek, ezért elengedhetetlen, hogy konzultáljon a területére vonatkozó speciális követelményekkel.
    • Használja ki az NCSC weboldalán található gyakorlati tesztek előnyeit, hogy elősegítse a felkészülést, a készségbeli hiányosságok azonosítását és azok orvoslását.
    • Nagyszerű eszköz az NCSC webhelyén található önálló tanulmányi források és eszközkészletek. Ezek a tanulmányi anyagok, referenciaanyagok, egymást követő és egyidejű szótárak vázlata a célnyelv számára.
  4. Használja akkreditált státuszát a karrier előrehaladásához. A képesítés megszerzése után országos szinten jogi tolmácsként ismerik el. Ezek a készségek különböző földrajzi területekre és szakterületekre ruházhatók át. Ez megmutatja elkötelezettségét és etikáját, és biztosítja, hogy bárki, akivel foglalkozik, biztos legyen az Ön kompetenciájában és etikai normáiban.
    • A szövetségi bíróság tolmács-tanúsítását nemzeti szinten mind az állami, mind a szövetségi bíróságok elismerik.
    • Az állami bíróság tolmácsának tanúsítására viszonossági követelmények vonatkoznak, amelyek államonként eltérőek.

3/3-as módszer: Hitelesítés megszerzése a Minősített Orvosi Tolmácsok Országos Testületétől (CMI)

  1. Ellenőrizze jogosultságát. Ha érdeklődik a tudományos vagy orvosi tevékenység iránt, akkor a Nemzetközi Orvosi Tolmácsszövetség tanúsított orvosi tolmács programjukon (CMI) keresztül kínál tanúsítást. Ha teljesíteni tudja követelményeiket, teszten vehet részt, amely az írásbeli és szóbeli fordítást és tolmácsolást vizsgálja. kompetencia.
    • Bizonyítania kell, hogy elvégezte egy jóváhagyott orvosi tolmács oktatási programot. A jóváhagyott képzési programok nyilvántartása felkerül az IMIA weboldalára.
    • Bizonyítania kell forrás- és célnyelvi készségeit alapképzésen, mesterképzésen, Ph.D. vagy bármely más felsőoktatási intézményben szerzett diplomán vagy ACTFL képesítésen (American Council on the Teaching of Foreign Languages).
  2. Tegye le a tesztet. A szóbeli és írásbeli vizsgákon kipróbálandó tudásterületek a szakmai képzést, a tapasztalatokat és a magatartást foglalják magukban. Tesztelni fogják az orvosi terminológiát, szerepét és felelősségét, etikáját, kompetenciáját, jogi kérdések és előírások ismeretét.
    • A vizsgát az Ön számára legmegfelelőbb módszerrel teheti meg. Vagy online az otthoni számítógépén keresztül, vagy az ország számos akkreditált teszthelyének egyikén.
    • Használja a CMI Candidate Handbook kézikönyvében található segítséget és eszközöket, hogy összpontosítson gyengeségeinek javítására, hogy végig tudjon menni a teszten - többet kell megtudnia a szabályozásokról vagy a jogi kérdésekről?
  3. Használja az akkreditált státuszt. Ennek a tanúsításnak a megszerzése olyan szakmai bizonyítványt nyújt Önnek, amely átlépi az állami vonalakat, és felhasználható szakorvosi ügynökségekben végzett munka megszerzésére. Ez azt bizonyítja, hogy szakmailag kompetens személyi és távoli (virtuális) fordítás és tolmácsolás biztosítására orvosi körülmények között.
    • CMI hitelesítő adatait azon a nyelven kapja meg, amelyre a szóbeli vizsgát letették (például CMI-spanyol vagy CMI-koreai).
    • Most már igazolt, nem kell minden egyes orvosi intézményben tesztelnie képességeit, amelyre szerződött.

Közösségi kérdések és válaszok



Hogyan lehetek okleveles fordító és tolmács?

Csak kövesse a cikk lépéseit.


  • Hogyan szerezhetek tanúsítványt angolul és olaszul?

    Hajtsa végre a fenti lépéseket, és cserélje ki a megtanulni kívánt nyelvet. A fenti nyelv tanúsítása helyett csak angolul és olaszul kell tanúsítania.


  • Lehetek okleveles fordító anélkül, hogy rendelkeznék alapképzéssel?

    Igen, 2017. január 1-jétől az ATA-nak már nincs követelménye a vizsga letételére.


  • Tanúsíthatok Indiában?

    Igen, a legtöbb országban rendelkezésre állnak fordítói képesítések.


  • Hogyan szerezhetek képesítést, ha folyékonyan beszélek egy második nyelvet, és nincs diplomám?

    Csak kövesse a cikk lépéseit, nem kell diplomája ahhoz, hogy tolmácsként tanúsítson.


    • Hol szerezhetek tanúsítványt a cseh nyelvről? Válasz

    Tippek

    • Legyen tisztában a kulturális finomságokkal és árnyalatokkal. Ha például franciául tanul, nézzen túl Franciaországon, és vegye figyelembe Québec, New Brunswick, Belgium, Svájc, Louisiana, Algéria stb. Francia nyelvjárásait és kultúráit is.
    • Számos egyetem kínál fordítási vagy tolmácsolási programokat. A kanadai University of Ottawa és a New York University a nyelvek széles listáján kínál képesítést.
    • Fordítói diplomára nincs mindig szükség. Látja, hogy fordít egy bankban? Szerezzen diplomát pénzügyi ügyekben. Látja magát egy kórházban dolgozni? Szerezzen biológiai diplomát
    • Bővítheti szakmai elérését azáltal, hogy tanúsítványával nemzetközi szinten akkreditálttá vagy tanúsítvánnyá válik. A nemzetközi szervezetek közé tartozik a Fordítók és Tolmácsok Nemzeti Akkreditációs Hatósága (Ausztrália), a kanadai Fordítók, a Terminológusok és Tolmácsok Tanácsa, valamint a Chartered Institute of Linguists (Egyesült Királyság).

    Figyelmeztetések

    • A tanúsítás megszerzése jelentős időt és pénzt igényel. A vizsgálatok nem könnyűek, és a siker érdekében időt és erőfeszítést igényelnek a felkészülésükre.

    Egyéb zakazok VIDEO CIKK Ha vadnyulat lát az udvarán, érdeme elkezdeni etetni. Mielőtt azonban kimennél egy marék árgarépával é alátával, fo...

    Egyéb zakazok VIDEO CIKK Az elülő flip, má néven elülő tuck, fejlett torna mozdulat. Ha lenyűgöző elülő flipet akar végrehajtani, elegendő erővel, rugalmaá...

    Legutóbbi Bejegyzések