Tartalom
A japán nyelv és kultúra középpontjában a tisztelet és a formalitás áll. Hogy üdvözölje az embereket, attól függ, hogy kivel beszélsz, és a kontextustól. A legtöbb helyzetben azonban a konnichiwa ez több mint helyénvaló. A szóbeli megfelelés mellett a tisztelet jeleként meg is kell hajolnia. A tisztelet megfelel a nyugati kézfogásnak, ezért alapvető fontosságú, hogy helyesen kövesse a protokollt.
Lépések
1. módszer a 3-ból: Az emberek köszöntése általában
- Használat konnichiwa (こ ん に ち は) a legtöbb helyzetben.konnichiwa (ko-ni-tchi-uá) a leggyakoribb módszer a japán „hi” mondására. A megfelelés szinte minden összefüggésben felhasználható. A nap folyamán felhasználhatja különféle társadalmi rétegek üdvözlésére.
- A kifejezés konnichiwa a "ma" szóból származik a "Hogy vagy ma?" Mivel a japán szó közel áll a „nap” -hoz, az üdvözletet nem szabad naplemente után használni. A kifejezést általában nem használják nagyon kora reggel.
Kiejtési tipp: japánul a szótagokat nem jelölik meg, mint más nyelveken. Ehelyett megkülönböztetik őket a beszélõ hangja szerint. Ugyanazon szó, amelyet különböző hangokon beszélnek, teljesen eltérő jelentéssel bírhat. Nagyon figyeljen arra, hogy a japánok hogyan beszélnek, amikor egy szót szeretne megtanulni, és megpróbálja utánozni a használt hangot.
- Köszöntsék az embereket ohayo gozaimasu (お は よ う ご ざ い す) reggel.Ohayo gozaimasu (ô-ra-iô gô-za-i-mas-u) japánul „jó reggelt” jelent, és ez a szokásos üdvözlet az konnichiwa kora reggel, általában 10:00 előtt. Ez a kifejezés idegenekkel vagy a tekintélyes emberek üdvözlésére használható, például a főnökének vagy a tanárának.
- Az üdvözlés felhasználható mind a „hello” mondatra, mind a búcsú elküldésére valakinek, többé-kevésbé „bye” -ként. Vigyázzon azonban erre az időre! Ha már jön a délután, jobb mondani Sayonara (Sa-io-na-ra).
-
Mondd konbanwa (こ ん ば ん は) este.Konbanwa (kon-ban-ua) jó éjszakát jelent japánul. A kifejezést az emberek késő délutáni vagy esti naplemente utáni üdvözlésére kell használni. Az üdvözlés felhasználható egy személy üdvözlésére és búcsúként is.- A távozáskor azt is mondhatja oyasumi nasai (お や す み な さ い), ha éjszaka van. A kifejezést azonban általában nem használják "hello" -ként. A kiejtés ehhez hasonló: ô-iá-su-mi na-sai.
Kulturális tipp: A japán kultúra formálissága miatt a reggel és az éjszaka sokkal hangsúlyosabb, mint Nyugaton. Bármikor és bármikor, portugálul bárkinek mondhatsz „hello”, de soha ne mondj konnichiwa reggel vagy éjszaka.
- A a genki desu ka (お元気ですか).A genki desu ka (ô guen-qui des ká) formális és udvarias módon mondják: „Hogy vagy?”. Ez a kifejezés kiválóan alkalmas az olyan beszélgetések megkezdésére is, akikkel már találkozott.
- Ez a kifejezés lehetőséget teremt arra, hogy kapcsolatba lépjen a partnerével, és tiszteletben tartja, különösen akkor, ha a másik személy idősebb vagy vezetői pozíciót tölt be.
- Ha a másik személy felteszi ezt a kérdést, válaszoljon a genki desu kagesama, ami azt jelenti, hogy "jól vagyok, köszönöm".
- Válaszoljon a telefonra a igen, tessék (もしもし). A portugál beszélõkhez hasonlóan a japán embereknek is exkluzív „hello” van a telefonhoz. Mondd igen, tessék (mo-chi mo-chi), hogy Ön az a személy, aki hív, vagy válaszol.
- Soha ne használja igen, tessék hogy üdvözölj valakit élőben. A másik ember nagyon furcsának fog találni.
Kiejtési tipp: sok anyanyelvűek mondják igen, tessék olyan gyorsan úgy néz ki, mintha azt mondanák, hogy "mosh mosh", a végén az "i" nélkül.
2/3 módszer: informális köszöntések használata
- Használjon rövidített változatot konnichiwa hogy ismerőseket köszöntsék. Ha gyorsabban beszélünk, különösen az ismerős emberekkel, akkor nem kell minden szótagot helyesen kiejteni konnichiwa. Mondja el a szót úgy, hogy inkább "konchiwa" -nak tűnik.
- Ez a rövidített változat elsősorban a városi területeken, például Tokióban, ahol a japánul gyakran gyorsabban beszélnek.
- Rövidítse az üdvözletet, amikor barátaival és családjával beszél. Az összes szokásos japán üdvözlet lerövidíthető, ha fiatalabb embereket céloz meg, akik ugyanolyan korúak, mint te vagy akik közeli. Íme néhány példa:
- Ohayo inkább mint ohayo gozaimasu "jó reggelt" mondani.
- Genki desuka helyette a genki desu ka mondani, hogy "hogy vagy?"
- Oyasumi inkább mint oyasumi nasai "jó éjszakát" mondani (amikor elmész).
- Mondd ossu ha férfi vagy, és férfi barátait köszöntötte.Ossu (oss) Ez egy informális köszöntés, hasonló a "mi folyik, partner?" vagy "Mi van, ember?" portugálul. Kizárólag az azonos életkorú férfi rokonok és barátok körében használják.
- Ossu ritkán használják a nők körében vagy a különféle neműek barátai között.
- Üdvözlet barátokkal yaho ha fiatal vagy.Yaho (ya-rô) rendkívül informális köszöntés, amelyet általában a lányok használnak. Az idős emberek is használhatják az üdvözletet a barátaival, ha fiatalnak és hűvösnek érzik magukat.
- Fiúk és fiúk gyakran mondják yo (yô) helyett yaho.
Kulturális tipp: néhány japán formálisabb, mint mások. Ennek sok köze van ahhoz, hogy az ország melyik régiójából származnak. Ha kétségei vannak, kerülje a szleng használatát, hacsak nem hallotta, hogy a beszélgetőpartnere először használja őket.
3/3 módszer: Jobbra hajlítás
- Kövesse az íj betartását. A japánul beszélõk hajlamosak meghajolni, amikor az üdvözletként kiválasztott szót mondják annak a tiszteletnek a jeleként, amelyet üdvözölnek. Tehát meg kell meghajolni, miközben mondja konnichiwa, és nem később.
- Bár a japán tisztelet nagyon hasonlít egy kézfogásra, nyugaton általában "hi" -ot mondunk, majd kinyújtjuk a kezünket. Ez a különbség elengedhetetlen a testbeszéd japán üdvözletben betöltött szerepének megértésében.
- Hajlítsa meg a törzsét a derekától, miközben a hátát egyenesen tartja, és karját az oldalán tartja. A váll vagy a fej meghajlását az idegenek, az idősebb emberek és a tekintélytársak durvanak tekintik. Tartsa a karját egyenesen, és fordítsa meg a kezét a háta mögött az üdvözlő embereknek.
- Hajlításkor mozogjon normál sebességgel. Hajoljon előre, majd térjen vissza eredeti helyzetébe, állandó sebességgel tartva. Próbáljon alapul venni azt a sebességet, amellyel megrázta valaki kezét.
- Tartsd előre. Próbáljon félig nézzen a földre, vagy az üdvözlő ember lábára.
- Visszatér a kapott íjakhoz. Ha elkészítette az első köszöntést, először is meg kell meghajolnia. Akkor a másik személy meghajol, hogy üdvözölje. Ha azonban a másik személy először köszönt és meghajol, akkor vissza kell adnia a tiszteletet.
- Általában elegendő egy íj. Ha meghajol, és a másik személy visszatér, ott megállhat.
Kulturális tipp: próbáljon valamivel jobban meghajolni, mint az a személy, akit üdvözöl, főleg ha ismeretlen, idősebb vagy tekintélyes személy.
- Változtassa meg a test dőlését, hogy különféle tiszteletet mutasson. A japán kultúra szuperhierarchikus. Mennyire hajlamos vagy a helyzet formális szintjére és arra a tiszteletre, amelyet az a személy üdvözöl a társadalomtól. A legtöbb esetben a 15 ° -os lejtés elégséges.
- A hivatalos 30 ° -os íjat arra kell használni, hogy üdvözölje az embereket, akik sokkal idősebbek vagy hatalommal bírnak ön felett, például főnök vagy tanár.
- Vannak még mélyebb íjak is, akár 45 ° -ig, de általában magas társadalmi státusú embereknek tartják fenn, mint például Japán miniszterelnöke vagy császára.
- Az emberek egy csoportjának köszöntésekor hajtson végre egyéni engedelmességet. Ha egyszerre több embert üdvözöl, akkor a helyes az, ha külön-külön üdvözli őket. Ez azt jelenti, hogy minden ember előtt meg kell ismételnie az íjat.
- Ha ez furcsanak tűnik, próbáljon gondolkodni azon, hogyan viselkedne, ha formális összefüggésben bemutatkoznának az üzleti partnerek csoportjával. Általában mindenkinek kezet fogsz, amikor meghallja a neveket. Japánban a dolgok nem különböznek egymástól.
- Rázza meg a fejét, amikor az életkorához közeli barátokat üdvözli ahelyett, hogy megkísérelné. A közeli barátok üdvözléséhez nem szükséges magas fokú formalitás, különösen, ha fiatalabb. A szokást azonban enyhe bólintással tiszteletben kell tartani az üdvözlés pillanatában.
- Ha barátját valaki kíséri, akit még nem ismer, akkor teljes meghajoljon, amikor üdvözli a másik embert. Ebben az esetben egy egyszerű bólintást tiszteletlennek tekintik.
- Ha kétségei vannak, kövesse a másik ember jelét, különösen, ha turista vagy. Ha rád rázza a fejét, valószínűleg nem fogja durvanak tartani, ha így köszönt.